Universidad Privada Cumbre

DIPLOMADO EN QUECHUA

FONOLOGÍA
La lengua quechua presenta un conjunto nutrido de consonantes, destacando entre estas su serie de oclusivas, que distingue tres modalidades en cinco órdenes, conforme se verá.
Fonológicamente el quechua se caracteriza las unidades distintivas que los integran (consonantes y vocales), así mismo presentaremos el alfabeto quechua, por elementos formales desprovistos de reflexión y derivación.

1. Concepto de fonología. La lingüística estudia el funcionamiento de las lenguas como sistemas de reglas y léxico. La fonología es el nivel de análisis lingüístico que se ocupa de los sonidos de una lengua. Su unidad de análisis es el fonema.
1.1. Los fonemas del quechua. Los fonemas son unidades mínimas del habla que no tienen significación por si solas. Por ejemplo las grafías; p, t, k, q, m, s, ch, t´ y otros representan a diferentes fonemas. Los fonemas representan entre barreas. 
En la palabra Wasi por ejemplo, hay cuatro fonemas /W/ /a/ /s/ /i/
Los fonemas son vocálicos y consonánticos.
1.1.1. Fonemas consonánticos. Las consonantes son sonidos que se pronuncian con un grado de bloqueo del aire que es expulsado desde los pulmones.

Cuadro Fonológico.
MODOS  DE ARTICULAR Y CONSONANTES   BILABIAL ALVEOLAR  PALATAL VELAR POST VELAR GLOTAL 
OCLUSIVOS





Simples P T
K Q
Aspiradas Ph Th
Kh Qh
Glotalizados P' T'
K' Q'
FRICATIVAS AFRICADOS





Simples

Ch


Aspirados

Chh


Glotalizados

Ch'


AFRICADOS





Llanas


J

Laterales
L Ll


Sibilantes
S



Nasales M N Ñ


Semi consonantes W
Y


Vibrantes
R



Como podrá apreciarse, el consonantismo quechua está formado por 25 segmentos. Dichas unidades se clasifican de acuerdo a los criterios articulatorios.
1.1.2. Consonantes aspiradas. Son consonantes que se producen con una pequeña fricción  al momento de terminar la oclusión. En el caso de /ph/, por ejemplo, primero se ponen los labios juntos produciéndose de esta manera el sonido oclusivo, y segundo, al  al separar los labios no se deja salir el aire libremente, si no que se sopla  un poco al mismo tiempo (como apagar una vela) produciéndose  de esta  manera la aspiración.
En quechua, las consonantes aspiradas se representan con las letras: ph, th, chh, kh, y  qh
1.1.3. Consonantes glotalizadas. Son consonantes que se producen formando en la boca una cámara de aire que al salir  produce un sonido semejante a un chasquido. Podemos comparar, este sonido, con la explosión  que produce una bolsa de aire al ser aplastada con fuerza o violenta. 
En quechua las consonantes glotalizadas se escriben: , , ch´,  y .
1.1.4. Consonantes simples. Son consonantes simples que no producen ningún tipo de sonido fuerte. Se escriben los consonantes simples: ch, k, p, q, t.
1.1.5. Consonantes  fricativas. Tal como se puede apreciar en los inventarios fonémicos, el quechua registra en común las fricativas dentoalveolares  (s) y glotal (h).
1.1.6.Fricativas del quechua. Seguidamente se ofrecen ejemplos que ilustran la ocurrencia en las fricativas, dorsal y global.
( S ) dentoalveolar
Simi                  Boca
Añas                 Zorrillo
Pusaq              Ocho
Ch’uspi            Mosca
Wiksa               Estómago
( H )  global
Hana                Arriba             (también se dice en quechua: Pata)
Hina                 Así                   (también se dice en quechua: Ajina)
Hucha             Falta                (también se dice en quechua: Ucha)
Uhu                 Tos                   (también se dice en quechua: Ch´uju)
Muhu              Semilla             (también se dice en quechua: Muju)
Como puede observarse, que la ( s ) se da en todos los contextos, la ( ) solo aparece en posición inicial absoluta, y, en contadas raíces, en contexto intervocálico. En este último caso, que estamos hablando de la (h) fonémica y no de la (h) fonética, procedente, por desgaste, de (p) o de (kh), como en (uha), (mihu), etc., que fonológicamente son (upya) tomar y (mikhu) comer, respectivamente.
1.1.7. Consonantes nasales. En quechua registran tres consonantes nasales, a saber: (m, n, ñ)
M – bilabial
Mana            No
Uma              Cabeza
Warmi           Mujer
Llamp’u        Blando
N – dentoalveolar
Nina              Fuego
Pana             Hermano mayor del hombre
Ranti             Comprar
Wayna         Joven
Ñan              Camino
Ñ – palatal
Ñañu           Delgado
Maña           Prestar
Uña             Criar
1.1.8. Consonantes líquidas. Como se vio, las consonantes líquidas son de dos clases: laterales y vibrantes.
1.1.8.1. Laterales. Los ejemplos la ocurrencia de las consonantes laterales alveolares y palatales.
L   alveodental
Lawa           Sopa
Laqla          Bullicioso
Qhali          Salud (estado de salud, sano)
Palta           Aguacate
LL  palatal
Llaki          Pena
Malli          Probar, degustar
Wallpa      Gallina
Chuqllu    Choclo
1.1.8.1.1. La dentoalveolar (L) no es muy frecuente en quechua.
1.1.8.1.2. La palatal (LL) no ocurre jamás en final de palabra 
Qullqi          Dinero
Qillqa          Escribir
Sallqa         Salir                     (también se dice en quechua: Lluqsiy)
Wallqa        Collar, colgar
1.1.9. Vibrantes. La lengua quechua registra una sola vibrante, de naturaleza simple, es decir ( r ). Los ejemplos ofrecidos ilustran su distribución.
Rit'i             Nieve
Para           Lluvia
Rikra          Hombro
La realización de la r en inicial y en final de palabra tiende a ser rehilante en quechua; en las demás posiciones, sobre todo en contexto intervocálico, mantiene su carácter simple, es decir se la articula con un solo latigazo del ápice de la lengua contra el alveolo. Ejemplos:
Rima           Hablar
Runtu         Huevo
Yallar          Sangre
Quyllur       Estrella
1.1.10. Semiconsonantes. En quechua registran dos semiconsonantes, un bilabial (w) y otra palatal (y). Ejemplos.
W – bilabial
Wakcha        Pobre, huérfano
Challwa        Pez chiquito, pececito
P’unchaw    Día
Y – palatal
Yapa              Aumento
Yapa             Viento                    (también se dice en quechua: Wayra)
Upya             Beber, tomar
Yana             Negro
El quechua muestra, dialectalmente, una alternancia entre (w) e (y) en posición de sílaba trabada. Son ejemplos: (ñawpa – ñaypa) adelante, (wawqi – wayqi) hermano de varón, (p’unchaw  - p’unchay) día, etc.
1.2. Consonantes oclusivas del quechua. Son consonantes que se producen con una oclusión o cierre total  momentáneo al paso del aire en algún punto del aparato fonatorio.
Las consonantes oclusivas del quechua que representan con las letras: p, t, k, y q. Sus variedades aspirada: ph, th, kh, y qh. Las glotalizadas: , , ,  y  .
1.2.1. Oclusivas bilabiales.
P simple
Paka                   Ocultar
Puru                    Var. De fruto, No mezclado
Paqu                   Curandero                    
Pampa                Llanura, plano
Ph. Aspirada
Pharpa                Plumón
Phuti                   Pena, triste
Phaka                  Ingle
Phuru                  Pluma
P’ glotalizada
P’aqu                   Castaño
P’ampa                Enterrar
P’arpa                  Tierra apisonada
P’uti                      Candado
1.2.2. Oclusivas  dentoalveolares.
T  simple
Tama                     Recua
Tupa                      Encuentro
Taku                      Lechuza
Turu                      Gavilla, haz de trigo, espiga de trigo
Th. Aspirada
Thala                    Sacudir
Thaka                   Enrredado
Thami                   Placenta
Thupa                  Filiación
T’  glotalizada
Tak’u                    Cuajarse
T’uru                     Barro, greda
T’ala                      Espesar
T’aka                     Derramar 
1.2.3. Oclusivas palatales.
Ch  simple
Chapu                  Mezcla
Chanqa                Botar, lanzar, arrojar
Chupa                  Cola, pegarse a la autoridad
Chullu                  Derretir
Ch -  Aspirada
Chhalla               Tallo deshidratado, seco
Churu                  Picotear
Chhapa               Afrecho
Chhanqa            Frangollar, áspero
Ch’ glotalizada
Ch’uspa             Alforja, bolsa para el cuello
Ch’ulu                Gorro indígena
Ch’ glotalizada
Ch’alla               Brindar, rociar bebida
Ch’uru               Caracol
1.2.4. Oclusivas velares.
K  simple
Kiki                     Igual
Karu                  Lejos
Kusi                   Alegre
Kuchu               Cortar
Kh. Aspirada
Khuchi             Cerdo
Khutu               Helado, congelado, sereno
Khiki                 Granulación
Khuru               Gusano
K’ glotalizada
K’usi                 Variedad de papa morada
K’uchu             Esquina, rincón
K’uchi              Ligero
K’utu                Podar
1.2.5. Oclusivas postvelares.
Q   simple
Qulla                 Altiplánico
Qutu                 Grupo
Qara                 Cuero
Quncha           Variedad de hongo
Qh -  Aspirada
Qhilla               Flojo
Qhupa             Helada leve
Qhulla              Tierno
Qhutu              Esputir, escupir
Q’ -  glotalizada
Q’ala                 Desnudo
Q’uncha          Fogón
Q’illa                 Pus
Q’upa               Basura
2. CUADRO DE LAS VOCALES.

Sistema vocálico del quechua

ANTERIOR CENTRAL POSTERIOR
ALTAS I
U
MEDIAS


BAJAS
A
2.1. Fonemas vocálicos. El idioma quechua emplea fundamentalmente solo tres vocales: a, i, u. las cuales  cambian delante de la q, qh,  . La vocal i cambia en (e) y la vocal u en (o).
Son sonidos que se pronuncian sin ninguna clase de bloqueo.
Las vocales se diferencian  unas a otras por la  posición de la lengua a tiempo de pronunciarlas. 
El sistema vocálico del quechua es triangular, es decir, de tres vocales: aiu. Ejemplos: 
Ima             Qué
Uma           Cabeza
Ama            No
Tapu           Preguntar
T’uqsi         Pinchar, sunchar
Las vocales se pueden pronunciar de manera más abierta o más cerrada según las consonantes que la acompañan. En quechua, las consonantes /q/, //, y /qh/  "abren”  las vocales cuando están en contacto directo o indirecto. Si comparamos por ejemplo, las palabras.
                  "ama”                        "aqha”
Vemos que en el primer  caso las dos "a” de  "ama”  se pronuncian más cerradas que la "a "de  "aqha”. La  "qh”  hace abrir la  "a”.
Este fenómeno  ha hecho pensar a mucha gente que en quechua  existen las vocales "e”  y "o”. en realidad,  se trata de las vocales "i”  y  "u”,  que al entrar en contacto directo o indirecto  con las consonantes  "q”,  "q´ ”  y  "qh”,  se pronuncian de forma más abierta, llegando a parecerse mucho a los sonidos  "e”  y  "o” del castellano.









La prueba  de esto es que no existen palabras en quechua donde ocurran los sonidos /E/  y /O/, si no hay  "q”, "q´ " o  "qh”, o que no sean préstamos. Veamos los siguientes ejemplos:  
ESCRITURA                      PRONUNCIACIÓN              TRADUCCIÓN
Urqu                                    Orqo                                       Macho
Sinqa                                  Senqa                                    Nariz
Quqawi                               Qoqawi                                  Merienda
Quwi                                   Qowi                                       Conejo
Quri                                     Qori                                        Oro
Q´inti                                   Q´enti                                     Picaflor
Qhuya                                 Qhoya                                    Mina
Q´umir                                Q´omer                                   Verde
Qusa                                   Qosa                                      Esposo
Qhilla                                  Qella                                       Flojo
Q´ipi                                   Q´epi                                      Bulto, atadijo
Por lo tanto, los sonidos /e/ y /o/ no son fonemas del quechua, y por ello no deben representarse en la escritura.
Son alófonos o variantes de los sonidos /i/, /u/ respectivamente, Que se dan solo y únicamente por la presencia de los sonidos postvelares, como son: q, q´ y qh.
2.2. Ejemplificación de las vocales  del quechua.
2.2.1. / i /: Vocal anterior alta no redondeada.
Simi                  Boca
Pisi                   Poco
Piki                   Pulga
Sipiy                 Colgar con soga
Misi                   Gato
Pirqa                 Pared
Pili                     Pato
Rit´i                   Nieve
Siriy                   Echado
K´ichiy               Pelliscar
Lluq´i                 Izquierdo
Chhiqan            Recto
2.2.2./a/: Vocal central baja – no redondeada.
Wasa                Espalda
Mama               Mamá
Tatay                 Mi papá
Nanay                Dolor
Kachay              Mandar
Llasa                  Pesado
Sara                   Maíz
Chhalla               Paja
Qhasa                Frío, hielo
Qhaway              Mirar
2.2.3. /u/: Vocal posterior alta redondeada.
Luru                    Pepa
Muju                   Semilla
T´uru                  Barro
Juq´u                 Húmedo
T´uquy               Cavar
K´uku                Pelón
Llullu                  No maduro
Tullu                   Hueso
Jak´u                 Harina
Tukuy                 Terminar
Puquy                Producir
Chhuqu             Envidia
3. Régimen acentual. En quechua, los sureños aportan el asentó de intensidad en la penúltima silaba, a la raíz de su fijación ocurrida en época relativamente reciente (de hecho, aún hay dialectos quechuas que registran una acentuación menos fija).
Su ubicación dentro de la palabra es entonces automática, y por consiguiente, predecible. Siendo tal no tiene rango fonológico, es decir no se dan palabras que se distingan semánticamente solo en virtud de la colocación del acento, como si ocurre en castellano, donde las palabras término, termino y terminó tienen distinta significación  en consonancia en desplazamiento acentual de la primera, a la segunda y la tercera sílabas.
El carácter fijo del acento se puede  advertir de manera nítida en lenguas aglutinantes como el quechua agregándole a una raíz tantos sufijos como sea posible: el acento se ubicará automáticamente en la penúltima posición.  Ejemplos: 
Wási                                     casa
wasi-kúna                            casas
wasi-kuná-wan                    con las casas
wasi-kuna-wán-mi              siempre con las casas
El quechua muestra un par de excepciones a dicha regla, registrando casos de acentuación aguda u oxítona. La primera tiene que ver con un  grupo de partículas exclamativas que terminan en /w/ o en otros dialectos en /y/: alaláw ¡qué frío!, atatáw ¡mé duelé!, ananáw ¡qué hermoso!, etc. 
La segunda excepción la constituyen expresiones enfáticas y corroborativas, del tipo amallá ¡no, pues!, qamrí ¿y tú?, etc., que obviamente son palabras complejas.
4. Las letras quechuas.
Qhichwa sanampakuna 
A    Ch     Chh     Ch´    I     J     K     Kh     K´     L     Ll     M     N     Ñ     P     Ph     P´     Q     Qh     Q´     R     S     T     Th     T´     U     W     Y
4.1. Ejemplificación de las consonantes  del quechua.
4.1.1. /P/: Consonantes oclusivas bilabiales simples.
Punku                  Puerta
Pirqa                   Pared
Pichana              Escoba
Puriy                    Camina
Pusay                  Llevar
Yapay                  Aumentar
Papa                   Papá
Pampa                Llanura
Para                    Lluvia
Sipas                  Mujer joven
Puka                   Rojo
Paña                   Derecha
4.1.2. /p´ /: Consonantes oclusiva bilabial glotalizada.
P´acha                Ropa
P´akiy                  Romper
P´altay                 Aplastar
P´isqu                 Pajaro
P´utiy                   Pena
P´inqay               Verguenza
P´ampay             Enterrar
P´unchaw            Día
4.1.3. /t/: Consonantes oclusiva dental simple.
Tata                     Papá
Tullu                     Hueso
Tuta                     Noche
Tarpuy                 Sembrar
Pata                     Arriba
Takiy                    Cantar
Titi                        Estaño
Suti                       Nombre
Tawa                    Cuatro
Wata                    Año
Tullqa                   Cuñado
Tunta
4.1.4. /t´ /: consonantes oclusiva bilabial glotalizada.
T´una                   Pedazos
T´uru                    Barro
T´usu                   Hondo
T´ika                    Flor
Mut´i                     Mote
T´iri                      Cicatriz
T´anta                  Pan
Sut´i                     Claro
T´aqay                 Separar
T´ipana                Gancho
T´impuy                Hervir
Sut´uy                   Gotear
4.1.5. /th/: Consonante  oclusiva dental aspirada.
Thapa                  Nido
Thanta                 Usado
Thutuy
Yuthu
Thatay                  Tragar
Thawiy
Thuta                    Polilla
Thalay                  Sacudir
Muthu                   Sin punta
Llanthu                 Sombra
Thuqay                 Escupir
Thuniy                  Deshacer
4.1.6. /k/: Consonante oclusiva velar simple.
Killa                      Luna
Katari                   Víbora
Kimsa                  Tres
Kachi                   Sal
Kichay                 Abrir
Kunan                  Ahora
Kiru                      Diente
Kunka                  Cuello
Karu                     Lejos
Yaku                     Agua
Puka                    Rojo
Kallpa                  Fuerza
Kutiy                     Volver
Kanka                  Asado
5. Pronombres personales.
RUNA SUTIRANTIKUN 
Ñuqa                                   yo
Qam                                    tú
Pay                                      él, ella
Ñuqanchik (inclusivo)        nosotros
Ñuqayku  (exclusivo)         nosotros
Qamkuna                            ustedes, vosotros
Paykuna                              ellos, ellas
5.1. Conjugación. Conjugar de acuerdo al diccionario de la lengua española "es recitar o escribir un verbo con sus diferentes inflexiones de modo, tiempo, número y persona”.
Ahora bien para conjugar un verbo en el runasimi, lo primero que se debe hacer es formar la raíz del mismo. La raíz del verbo se forma suprimiendo la " y " de la forma infinitiva. Ejemplos.
Verbo                                              Raiz
Kay                                                  ka                                                     Ser
Kachkay                                         kachka                                             Estar
Mikhuy                                            mikhu                                               Comer
Puñuy                                              puñu
5.1.1. Conjugar  El Verbo "SER”  (KAY).
En tiempo presente
N°  Qhichwa                             Castellano
1    Ñuqa  ka-ni                         Yo  soy
2    Qan  ka-nki                         Tú eres, vos sos
3    Pay ka-n                              Él  es, ellas es
1    Ñuqanchik  ka-nchik          Nosotros somos (inclusivo)
1    Ñuqayku  ka-yku                 Nosotros somos (exclusivo)
2    Qankuna ka-nkichik           Ustedes son, vosotros son
3    Paykuna  ka-nku                 Ellos son, ellas son
5.1.2. Conjugar El Verbo "ESTAR”(kachkay).
En tiempo presente
N°  Qhichwa                              Castellano
1    Ñuqa Kachka-ni                  Yo estoy
2    Qan Kachka-nki                  Tú estás
3    Pay Kachka-n                      Él está, ella está
1    Ñuqanchik Kachka-nchik   Nosotros estamos (inclusivo)
1    Ñuqayku Kachka-yku          Nosotros estamos (exclusivo)
2    Qankuna Kachka-nkichik   Ustedes están
3    Paykuna Kachka-nku          Ellos están, ellas están
5.1.3. Conjugar El Verbo "COMER” (mihkuy).
En tiempo presente
N°  Qhichwa                                Castellano
1    Ñuqa Mikhu-ni                      Yo como
2    Qam Mikhu-nki                     Tú comes
3    Pay Mikhu-n                          Él come, ella come
1    Ñuqanchik Mikhu-nchik        Nosotros comemos (inclusivo)
1    Ñuqayku Mikhu-yku              Nosotros comemos (exclusivo)
2    Qamkuna Mikhu-nkichik      Ustedes comen
3    Paykuna Mikhu-nku              Ellos comen, ellas comen
5.1.4. Conjugar El Verbo "SER” (kay).
En tiempo pasado (definido)
N°  Qhichwa                                Castellano
1    Ñuqa ka-rqani                       Yo estaba
2    Qan ka-rqanki                       Tú estabas
3    Pay ka-rqa                             Él estaba, ella estaba
1    Ñuqanchik ka-rqanchik         Nosotros estábamos (inclusivo)
1    Ñuqayku ka-rqayku                Nosotros estábamos (exclusivo)
2    Qankuna ka-rqankichik         Ustedes estaban
3    Paykuna  ka-rqanku              Ellos estaban, ellas estaban
5.1.5. Conjugar El Verbo "ESTAR” (kachkay).
En tiempo pasado indefinido
N°  Qhichwa                                 Castellano
1    Ñuqa kachka-sqani               Yo había estado
2    Qan kachka-sqanki               Tú habías estado
3    Pay kachka-sqa                     Él había estado, ella había estado
1    Ñuqanchik kachka-sqanchik Nosotros habíamos estado (inclusivo)
1    Ñuqayku kachka-sqayku       Nosotros habíamos estado (exclusivo)
2    Qankuna kachka-sqankichik Ustedes habían estado
3    Paykuna kachka-sqanku       Ellos habían estado, ellas habían estado
5.1.6. Conjugar  El Verbo "CANTAR” (TAKIY).
En tiempo futuro
N°  Qhichwa                                  Castellano
1    Ñuqa  taki-saq                        Yo cantaré
2    Qan taki-nki                            Tú cantarás
3    Pay taki-nqa                           Él cantará, ella cantará
1    Ñuqanchik taki-sun                Nosotros cantaremos (inclusivo)
1    Ñuqanchik taki-sunchik         Nosotros cantaremos (inclusivo)
1    Ñuqayku taki-sqayku             Nosotros cantaremos (exclusivo)
2    Qankuna taki-nkichik             Ustedes cantarán
3    Paykuna taki-nqanku             Ellos cantarán
6. Pronombres demostrativos.
SUTIRANTIKUNA QHAWACHIK
 KAY                Este, esta
CHAY              Ese, esa
JAQAY            Aquel, aquella

Imataq kay                                          Qué es esto
Imataq chay                                        Qué es eso
Imataq jaqay                                       Qué es aquello
Kayqa manka                                      Esto es olla
Chayqa  llant´a                                     Eso es leña
Jaqayqa  Yachaywasi                          Aquello es escuela
Kay quilqana ñuqaqta                          Este lápiz es mío
Kay p´anqa qampata                           Este libro es tuyo
Kay t' anta paypata                               Este pan es de él
Kay manka ñuqanchikpata                   Esta olla es de nosotros (inclusivo)
Kay p´uñu mana  ñuqaqtachu               Este cántaro no es de nosotros (exclusivo)
Kay tiyana paykunaqta                          Esta silla es de ellos
Chay wiphala mana qankunaqtachu    Esa bandera no es de ustedes
Chay jamp' ara ñuqaykuqta                   Esa mesa es de nosotros
7. Pronombres interrogativos.
SUTIRANTIKUNA TAPUQ
Qhichwa          Castellano
¿Pi?                ¿Quién?
¿Ima?              ¿Qué?
¿May?             ¿Dónde?
¿Machkha?     ¿Cuánto?
¿Mayqin?        ¿Cuál?
¿Jayk´aq?       ¿Cuándo?
                                      


Pitaq  jaqay                                     Quién es aquél
Jaqayqa  José                                Aquel es José
Jayk´aq  jamunki                             Cuándo vas a venir
Q´aya  jamusaq                               Mañana voy a venir
Maymanta  jamunki                         De dónde vienes
Jamuni   Chuquisacamanta           Vengo de Chuquisaca
Machkha  watayuq  kanki               Cuántos años tienes
Iskay chunka  watayuq                    Tengo veinte años
Imapitaq llank´anki                          En qué trabajas
Jatun  yachay  wasipi  llank´ani      Trabajo en la Universidad
Mayqin p´anqataq qampata           Cuál libro es tuyo
Jaqay puka p´anqa                          Aquél libro rojo
Enviar email: ucumbre@hotmail.com
Docente: Lic. Fanny Quispe
Postgraduante: Lic. Jesús Heredia
contador de visitas